Via partner

Het Ogenblik Creüsais , Magda Szabó

Artikelnummer: 9789052408903 / 9052408904
Artikel 146 van 460
€ 10,00
Het artikel is uitverkocht.

KLIK HIER OM TE BESTELLEN VIA PARTNER

'Het ogenblik' is naast 'De deur' het grote meesterwerk van Magda Szabó. Het verhaal is niet minder dan de Aeneis van Vergilius, maar dan op zijn kop gezet. Szabó vertelt het eeuwenoude epos niet alleen via de ogen van Creusa, de vrouw van Aeneas, maar brengt ook een aantal figuren tot leven die bij Vergilius nauwelijks zichtbaar zijn. Personages die we uit haar andere (autobiografische) romans kennen, duiken ook in deze roman weer even op. 
Met het nodige lef bemoeit Szabó zich zelfs met de mythologie. Zo creëert ze een nieuwe godin, Zdiviës, de tweelingzus van Venus. De kracht van deze nieuwe godin zet het verhaal in beweging. 
Het ogenblik is een ongewoon epos, zowel aangrijpend in zijn tragiek als in zijn humor. De schrijfster vertelt haar 'eigen' Aeneis in een stijl die balanceert tussen nuchter proza en antieke poëzie. De lezer wordt er bijna fysiek door geraakt. 
Magda Szabó noemde deze roman 'haar eigen necrologie en haar laatste gedicht'.

MENINGEN: Parodie op het klassieke heldenepos Aeneis van Vergilius. Het verhaal wordt verteld vanuit het perspectief van de vrouw van Aeneas, Creusa. Zij beschrijft de lotgevallen van de Trojanen: de geschiedenis van het volk, de achtergrond van hun vlucht uit de stad Troje en hun ervaringen met de Latijnen in Italie, waar ze na een reis van tien jaar aankomen om een nieuwe staat te stichten. Het verhaal bestaat grotendeels uit een monoloog van Creusa, die zich voordoet als haar man Aeneas, die in werkelijkheid omgekomen is. De goden en het Lot zijn van onschatbare betekenis in de levens van de hoofdpersonen. Ook andere conventies van het traditionele epos komen in deze roman voor, zoals vaste bewoordingen om een persoon mee te karakteriseren, bijvoorbeeld 'de edele vader Aeneas'. Magda Szabo (1917) heeft klassieke talen gestudeerd en dat is goed te merken: in haar werk nemen mythologische thema's een belangrijke plaats in. Daarnaast neemt zij graag menselijke relaties en familiebanden onder de loep. Zij is een van de weinige vrouwelijke auteurs die een vooraanstaande plaats in de Hongaarse literatuur innemen. Naast dit werk zijn nog drie andere romans van Szabo in het Nederlands vertaald. Normale druk. Eszter Zinkstok

 

Gewicht
0,402 Kg

Uit jaar:
2006

Uitvoering:
Paperback

Vertaald door:
Anikó Daróczi+Ellen Hennink (Uit het Hongaars)

Aantal pagina's
31 excl. Peroratio

NUR/NUGI
302 Vertaalde literaire roman, novelle

Winkelwagen

Geen artikelen in winkelwagen.

Links

DVDs

Videogames

Games

© 2018 - 2024 Zoek2ehands.nl - Zoek 2ehands | sitemap | rss